🔍
Search:
FAIRE LA MOUE
🌟
FAIRE LA MOUE
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
마음에 들지 않아 불만스러워 싹 돌아서다.
1
BOUDER, FAIRE LA TÊTE, FAIRE LA MOUE:
Se retourner complètement, insatisfait par une chose qui ne plaît pas.
-
Adjectif
-
1
마음에 들지 않거나 서운해서 조금 화가 나 있다.
1
(ADJ.) FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
Qui est un peu en colère car l'on est mécontent ou car quelque chose est regrettable.
-
Adjectif
-
1
여럿이 다 마음에 들지 않거나 서운해서 조금 화가 나 있다.
1
(ADJ.) FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
Qui est un peu en colère car l'on est mécontent de tout ou que l'on est déçu de quelque.
-
Verbe
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SE DRESSER:
(Bout d'un objet) Se dresser de façon très pointue en s'affinant ; faire devenir ainsi.
-
2
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 들다.
2
SE DRESSER, SE HÉRISSER:
Avoir l'impression que les cheveux se mettent debout de peur ou de surprise.
-
3
쑥스럽거나 부끄러워서 머뭇거리거나 주저하다.
3
HÉSITER, TRÉBUCHER, BALANCER, BÉGAYER:
Balancer ou hésiter lorsqu'on est embarrassé ou timide.
-
4
입술 끝을 뾰족하게 내밀다.
4
FAIRE LA MOUE, BOUDER:
Avancer le bout des lèvres en le rendant pointu.
-
Verbe
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SE DRESSER:
Se dresser de façon pointue en s'affinant au bout ; rendre ainsi.
-
2
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2
SE DRESSER, SE HÉRISSER:
Avoir l'impression que les cheveux se mettent debout par la peur ou la surprise.
-
3
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
3
HÉSITER, TRÉBUCHER, BALANCER, BÉGAYER:
Balancer ou hésiter sans cesse lorsque l'on est embarrassé ou timide.
-
4
입술 끝을 자꾸 뾰족하게 내밀다.
4
FAIRE LA MOUE, BOUDER:
Avancer le bout des lèvres en pointe.
-
Verbe
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SE DRESSER:
(Bout d'un objet) Se dresser de façon très pointue en s'affinant progressivement ; faire devenir ainsi.
-
2
무섭거나 놀라서 머리카락이 자꾸 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 들다.
2
SE DRESSER, SE HÉRISSER:
Avoir l'impression que les cheveux se mettent debout sans cesse de peur ou de surprise
-
3
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
3
HÉSITER, TRÉBUCHER, BALANCER, BÉGAYER:
Balancer ou hésiter sans cesse lorsqu'on est embarrassé ou timide.
-
4
입술 끝을 뾰족하게 자꾸 내밀다.
4
FAIRE LA MOUE, BOUDER:
Avancer répétitivement le bout des lèvres en le rendant pointu.
-
Verbe
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SE DRESSER:
(Bout d'un objet) Se dresser de façon très pointue en s'affinant progressivement ; rendre ainsi.
-
2
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2
SE DRESSER, SE HÉRISSER:
Avoir sans cesse l'impression que les cheveux se mettent debout de peur ou de surprise
-
3
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
3
HÉSITER, TRÉBUCHER, BALANCER, BÉGAYER:
Balancer ou hésiter sans cesse lorsque l'on est embarrassé ou timide.
-
4
입술 끝을 자꾸 뾰족하게 내밀다.
4
FAIRE LA MOUE, BOUDER:
Avancer répétitivement le bout des lèvres en pointe.
-
Verbe
-
1
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 한쪽으로 살짝 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
(Bouche ou yeux) Bouger légèrement et continuellement d'un côté comme si l'on souriait sans émettre de son ; bouger ainsi la bouche ou les yeux.
-
2
마음에 들지 않아 입이나 눈을 한쪽으로 살짝 일그러뜨리다.
2
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
Faire une grimace en déformant légèrement et continuellement la bouche ou les yeux d'un côté à cause d'un sentiment d'insatisfaction.
-
Verbe
-
1
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 자꾸 한쪽으로 살짝 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
(Bouche ou yeux) Bouger légèrement et continuellement d'un côté comme si l'on souriait sans émettre de son ; bouger ainsi la bouche ou les yeux.
-
2
마음에 들지 않아 입이나 눈을 자꾸 한쪽으로 살짝 일그러뜨리다.
2
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
Faire une grimace en déformant légèrement et continuellement la bouche ou les yeux d'un côté à cause d'un sentiment d'insatisfaction.
-
Verbe
-
1
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 자꾸 한쪽으로 살짝 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
(Bouche ou yeux) Bouger légèrement et continuellement d'un côté comme si l'on souriait sans émettre de son ; bouger ainsi la bouche ou les yeux.
-
2
마음에 들지 않아 입이나 눈을 자꾸 한쪽으로 살짝 일그러뜨리다.
2
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
Faire une grimace en déformant légèrement et continuellement la bouche ou les yeux d'un côté à cause d'un sentiment d'insatisfaction.
-
Verbe
-
1
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 자꾸 한쪽으로 살짝 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
(Bouche ou yeux) Bouger légèrement et continuellement d'un côté comme si l'on souriait sans émettre de son ; bouger ainsi la bouche ou les yeux.
-
2
마음에 들지 않아 입이나 눈을 자꾸 한쪽으로 살짝 일그러뜨리다.
2
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
Faire une grimace en déformant légèrement et continuellement la bouche ou les yeux d'un côté à cause d'un sentiment d'insatisfaction.
🌟
FAIRE LA MOUE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1.
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on est de mauvaise humeur, sur le point de pleurer ou lorsqu'on se moque de quelqu'un.
-
Adverbe
-
1.
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내미는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on est de mauvaise humeur, sur le point de pleurer ou lorsqu'on se moque de quelqu'un.
-
2.
얼굴이나 모습 등이 한 번 슬쩍 내밀거나 나타나는 모양.
2.
Idéophone symbolisant la manière de montrer légèrement un instant le visage, le corps, etc.
-
Adverbe
-
1.
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내밀고 실룩거리는 모양.
1.
Idéophone symbolisant la manière de faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on est de mauvaise humeur, sur le point de pleurer ou lorsqu'on se moque de quelqu'un.
-
Adverbe
-
1.
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내미는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on se moque de quelqu'un, on est de mauvaise humeur, ou sur le point de pleurer.
-
2.
얼굴이나 물건을 자세히 보여 주지 않고 모습만 한 번 슬쩍 내밀거나 나타내는 모양.
2.
Idéophone symbolisant la manière de montrer vaguement un instant un visage ou un objet sans laisser le temps de l'examiner.
-
Adverbe
-
1.
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on se moque de quelqu'un, on est de mauvaise humeur, ou sur le point de pleurer.
-
Adverbe
-
1.
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on se moque de quelqu'un, on est de mauvaise humeur, ou sur le point de pleurer.
-
Adverbe
-
1.
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내미는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on se moque de quelqu'un, on est de mauvaise humeur, ou sur le point de pleurer.
-
2.
얼굴이나 물건을 자세히 보여 주지 않고 모습만 한 번 슬쩍 내밀거나 나타내는 모양.
2.
Idéophone symbolisant la manière de montrer vaguement un instant le visage ou un objet sans laisser le temps de l'examiner.